English as She Is Spoke

English as She Is Spoke
Titolo originaleO Novo Guia de Conversação, em Portuguez e Inglez, em Duas Partes
AutorePedro Carolino
1ª ed. originale1855
Generesaggio
Sottogenereguida
Lingua originaleportoghese, inglese

English as She Is Spoke è il titolo con cui è noto nel mondo anglofono O Novo Guia de Conversação, em Portuguez e Inglez, em Duas Partes, un libro portoghese pubblicato nel 1855 e scritto da Pedro Carolino, un traduttore (la cui vera identità non è stata scoperta)[1] che accreditò come coautore il linguista José da Fonseca (1788-1866)[1], ma senza il suo consenso. Proposto come guida di conversazione dal portoghese all'inglese comprendente vocaboli, dialoghi, aneddoti e proverbi, è divenuto in seguito un classico dell'umorismo involontario a causa dei suoi numerosi errori di traduzione, che suggerivano frasi in inglese completamente sgrammaticate. Il titolo stesso English as She Is Spoke è usato al giorno d'oggi in maniera allusiva per indicare un esempio stereotipato di pessima grammatica inglese.[2]

  1. ^ a b (EN) George Monteiro, English As She Is Spoke: 150 Years of a Classic (PDF), su muse.jhu.edu, University of Wisconsin Press, 2004. URL consultato il 7 novembre 2015.
  2. ^ (EN) Rodney Sampson, Colin Smith, And now for something completely different: Dictionary of allusions in British English, Hueber, 1997, p. 324, ISBN 3190024685.

Developed by StudentB